海外工作 - 改善台式英文發音的學習筆記


前言

簡單介紹一下寫這邊文章的原因:我在荷蘭念完碩士之後,順利留在當地工作,目前要邁入第三年,任職於顧問業。我的英文算是滿好的,出國前裸考托福106分,112大學輔系外文系,看英文書不需要查字典,英文口說表達也非常順沒有卡卡的時候,一般台灣人聽到我的英文大概會覺得「欸 ~滿不錯的喔~」但是!身為從小到大都在台灣學校體系升學的土生土長台灣人,英文講得流利也沒有很重的口音,但因為某些字的發音和句子的重音不對,還是聽得出來是亞洲人講的英文。老實說,這樣的英文在海外工作已經非常夠用了,至少從來沒有荷蘭人跟我說覺得我口說/口音要加強(但是很常聽到他們這樣跟中國同事說),但是我自己覺得,身在一個非常「白」的產業(因為幾乎沒有外國人 歐盟人也很少),形象是很重要的,而我輕微的台式發音會影響別人對我專業形象的判斷,加上我自己也不排斥未來跑去英國工作,剛好這一陣子因為武漢肺炎,讓我可以在家工作一個多月,就趁機整理了一些學習資源。不過因為我人在歐洲,所以改善的方向是朝向英式發音的!

基礎 -  發音

在台灣學英文學到大,很少有老師會仔細糾正發音,尤其是/z/ vs /s/ ,v-ing的結尾,等等。我在youtube上找到這個影片,針對英文每個主要發音都有簡短的解說,算是打下一些基礎。


這個影片裡面講到幾個以東亞語言母語人士常常犯的錯誤:

  • -ing -> 不要發成/n/ 應該是應該的應 發一聲那個ㄥ 不是ㄣ
  • /n/
  • /m/
  • 雙母音 ei 很多台灣人會唸成倒3那個音 像是 Name Change 不要唸成單母音了 仔細聽是有兩個音的 (參考這篇文章
  • 台式英文常見:/z/ vs /s/ 
  • 另一個常見的:Apple的那個母音 也要注意用在其他字上像是Happen Challenge And 嘴巴要開大一點,Damn也是一樣的母音,發不好就會變成Dame,罵人的力度頓時減一萬點...
  • 要從美式英語轉換到英式英語要注意
    • Dark L vs Light L -> Light L before vowels/beginning of a word, Dark L before consonants/end of a word. 這個影片解釋得很清楚

    • R -> drop R if followed by consonants or nothing or silent -e. For example, Card, Girl, Poor, Sir, Here, There...等等。詳細的解釋影片可以參考下面這個影片




我自己需要加強的是/z/ vs /s/ ,因為之前去德國、現在來荷蘭,都是日耳曼語系國家,他們平常講話就是/z/ /s/不分的!所以我自己也是到現在才意識到原來我也跟著講錯了XD 例如,he is,he has,he was 的s都應該發/z/而不是/s/,其他常見的字還有always,as,cause,大部分名詞複數型後面的s或是動詞後面的s等等。對母語人士來說這兩個音差很多,會導致完全不同的意思像是rice vs rise 或是 race vs raise。像是The mother raced the children vs The mother raised the children. /z/ /s/之差,會讓母語人士不知道你要表達的的意思!關於規則,史嘉琳老師有一篇文章專門寫這個:點這裡

如果不確定字要怎麼發音,尤其是/z/或是 r,可以用這個網站去查:Tophonetics.com
這個網站還可以選英式或美式發音,很方便!

另外關於Name那個雙母音,我也是到現在才發現我以前一直發成短單母音,如果想要仔細聽很建議聽這首歌(我超愛的音樂劇Hamilton!),唱到很多次Name, Same, Came等等,因為音節的關係雙母音很明顯



基礎二 - 重音


重音如果不對,很容易讓母語人士覺得「你是在激動三小」(哈哈)
這個部分我覺得台大外文系史嘉琳教授寫的文章很好,總共有三篇:

1. 字的重音連結
改變一個字的重音,很可能就會改變意思。像是present (N) vs present (V),重音在前,意思是禮物,重音在後,就變成動詞present了!

2. Compound Words連結
這個是大部分台灣學生從來沒學過的原則 (我也是)很重要!一定要學起來!
以前從來沒有想過重音會造成這麼大的差別

3. 句子的重音連結另一篇文章
史老師文章裡提到句尾不是always要下降,沒錯!
我自己在學contemporary RP,其中一個標誌性的特徵就是就算句子結束了有時候也會語調上揚,比較catchy



基礎三 - 練習


我自己練習的方式就是每天聽英國的Podcast,內容比新聞有趣多了,可以自己選擇想聽的主題。以前聽英文都是順順的聽,不會特別去注意上面那些各種規則,就導致雖然英文都聽得懂,但自己講出來的英文不一定是最正宗的英文,像是/z/ vs /s/或是 複合名詞等等。學完一些原則再去聽,就會聽出以前根本沒注意過的點,然後利用工作時每天講英文的便利慢慢矯正。因為工作每天早上都有10分鐘的快速晨會,要summarize昨天做什麼今天要幹嘛,可以事先準備,所以我現在都會在開會前快速的把要講的內容用 toPhonetics這個網站轉換成音標,看一下有沒有之前講錯的音,稍後會議剛好可以練習)

我常聽的Podcast幾乎都是BBC系列:早上起來聽Global News Podcast,其他時間有空就聽The English We Speak(很實用!可以學到很當地的slang)他們有滿多種類的節目。但我最近的新歡是Not Overthinking,是我很喜歡的Youtuber Ali Abdaal做的Podcast節目,他的口音是我很喜歡的英國RP腔,除次之外Youtube頻道的主題也很豐富,重點是他是個神人, 25歲的英國醫生然後也寫程式,每次聽他分享都覺得世界上怎麼有這麼聰明的人哈哈

但是我最近發現訪談影片比較適合做回聲練習,也會很方便,可以挑喜歡的名人的口音,然後觀察他們怎麼說某個字或句子的語調。我想練英國RP腔,所以目前都是挑Emma Watson的訪談來做回聲練習。

練習的方法很接近這個英國youtuber解說各種人accents的方法,多注意如何發音 > 字的意思本身。但下面這些影片很少關注句子的重音,在聽的時候,可以多注意句子的語調什麼時候要上揚什麼時候要停頓等等。跟平常隨意聽不一樣,重點要放在之前念錯的音上面,為了增進效率,我每一段clip都會聽好幾次,每次聽之前設定這一點次要聽到什麼,例如第一次聽/s/ vs /z/,第二次聽dropped R 之類的,第三次聽母音,最後聽語調之類。


我好喜歡Emma Watson的口音~這邊有解說



我自己會一邊聽一邊列出要特別注意的音(尤其是英式發音才有的音 例如 Know Ago 那個音 在英式發音裡面要用嘴巴前面一點的地方方出來 或是dropped R 就會特別註記)之後整理一個表格 像這樣


另外,算是有一點偏題,但有時候如果想要查某一句英文要怎麼道地的說,可以利用google搜尋,加上引號“ ”,看看搜尋出來的筆數有多少,越多就代表越多母語人士會這樣講。但是要特別注意google因為有很多非英文母語人士寫出來的英文,所以最好使用這個網址:http://www.google.com/ncr (ncr = no country redirect)



結語

史嘉琳老師的相關文章是我練習發音的「聖經」,每一篇都很實用,可以參考她的個人網站(點這裡

雖然我自己的英文已經算很不錯了,但好還要更好,如果以後要移動到英文母語國家,專業形象還是很重要的!希望我自己也能快快進步。



留言

熱門文章