背德文單字資源+小撇步分享



一般來說我背德文單字,大都是背英文意思
一方面是德文和英文比較接近,
最重要的是大部份中文翻譯都非常不精確...
以下分享幾個我常用的網路字典 和背單字的方法


1.  LEO
https://dict.leo.org/ende/index_de.html



遇到不認識的字,我第一個使用的網路字典是LEO
它有幾個優點,
1) 單字後面直接有過去式和PA II. 的變化型,一目了然很清楚,不用點來點去
2) 有附發音
3) 有附上片語和口語的用法和例句
4) 播放鍵前面的按鈕打開,有各種變化型(要查完成式要用sein或haben也在這裡)

最重要的是大部份的字都滿精確的!
這個字典也有德中版本(也有手機app喔)
但我個人覺得中文的翻譯有時候不是很正確
所以都是用德英比較多

p.s. 德中的部分是我T大的德籍德文老師做的,
有一次老師建議我可以用leo,我回老師「可是leo中文很不精準欸」
老師才一臉尷尬的說那是他十年前做的...老師對不起orz


2. dic.cc
http://www.dict.cc



有時候LEO找不到的複合字,在這邊可以找到
(如Renteneintrittsalter,退休年齡,由rente+eintritt+alter組成)
這個字典的優點是會列出超級多片語/慣用法例子
如果一個字有多個意思的時候
就可以理解德比較清楚

以beziehen這個字為例
leo裡面只有列出很多意思,但例子卻沒有很多
但在dic.cc裡,有列出ein Bett beziehen 整理床鋪 eine Rente beziehen 領退休金 等用法


3. linguee
http://www.linguee.de/deutsch-englisch

lingquee比較適合寫作文的時候用
如果不太確定某句話用德文要怎麼說 (e.g. it's rumered that...)
輸入英文就可以找到了!
雖然不是全部的翻譯都是對的,但可以做個參考
這個網站也有德中的版本


4. google translation

有時候leo會一次列出太多種意思
但不知道哪一種意思比較常用的時候,就可以參考google翻譯
google翻譯做得好的地方在,輸入英文/德文單字後,
德文翻譯下方會出現這個字不同的意思被使用頻率比較
就可以知道哪一種意思是比較常用的

如果是名詞的話,當然也可以直接google圖片!萬用!


5. redewendungen
http://www.redensarten-index.de/suche.php

這個網路字典是專門用來查慣用片語的!
每一個片與後面都會附上例句,非常好用




最後分享一下我自己背單字的方法

剛開始學德文的時候,還沒有培養出德文的語感
每個名詞還分成der die das
動詞又要背過去式和PA II變化型

所以我當時是會把筆記本的一頁折一半
名詞的話,
左邊寫artikel+名詞
右邊寫意思和例句
並且der的名詞一頁、die的名詞一頁、das的名詞一頁

動詞就是左邊寫動詞原型,
右邊寫變化型,和例句

好處就是可以不搞混哪個名詞的詞性是什麼
另外還可以折起筆記的半邊,考自己有沒有記住那個詞的意思

久而久之就漸漸培養出對名詞詞性和動詞變化型的語感了!
(這些其實都有一定的規律可以背,但還是自己做多了才記得住)
所以現在就沒有特別繼續使用這個方法
就隨便記在隨身手冊上,遇到不會的就全部寫進去


以上!

留言

張貼留言

熱門文章